+7(996)961-96-66
+7(964)869-96-66
+7(996)961-96-66
Заказать помощь

Курсовая на тему Стилистика литературной сказки

ОПИСАНИЕ РАБОТЫ:

Предмет:
СТИЛИСТИКА
Тема:
Стилистика литературной сказки
Тип:
Курсовая
Объем:
23 с.
Дата:
28.12.2010
Идентификатор:
idr_1909__0011723
ЦЕНА:
 

345
руб.
Внимание!!!
Ниже представлен фрагмент данной работы для ознакомления.
Вы можете купить данную работу прямо сейчас!
Просто нажмите кнопку "Купить" справа.

Оплата онлайн возможна с Яндекс.Кошелька, с банковской карты или со счета мобильного телефона (выберите, пожалуйста).
ЕСЛИ такие варианты Вам не удобны - Отправьте нам запрос данной работы, указав свой электронный адрес.
Мы оперативно ответим и предложим Вам более 20 способов оплаты.
Все подробности можно будет обсудить по электронной почте, или в Viber, WhatsApp и т.п.
 

Стилистика литературной сказки - работа из нашего списка "ГОТОВЫЕ РАБОТЫ". Мы помогли с ее выполнением и она была сдана на Отлично! Работа абсолютно эксклюзивная, нигде в Интернете не засвечена и Вашим преподавателям точно не знакома! Если Вы ищете уникальную, грамотно выполненную курсовую работу, курсовую, реферат и т.п. - Вы можете получить их на нашем ресурсе.
Вы можете заказать курсовую Стилистика литературной сказки у нас, написав на адрес ready@referatshop.ru.
Обращаем ваше внимание на то, что скачать курсовую Стилистика литературной сказки по предмету СТИЛИСТИКА с сайта нельзя! Здесь представлено лишь несколько первых страниц и содержание этой эксклюзивной работы - для ознакомления. Если Вы хотите получить курсовую Стилистика литературной сказки (предмет - СТИЛИСТИКА) - пишите.

Фрагмент работы:





Титульный лист

Содержание


Введение 3
I. Языковая организация литературной сказки 5
II. Эволюция жанра литературной сказки в лингвистическом аспекте 8
III. Особенности стилевой картины литературной сказки 11
Заключение 20
Заключение 20
Список используемой литературы 21

Введение

Проблемы языка и стиля, творческой индивидуальности мастеров слова привлекали и привлекают внимание отечественных лингвистов. Тем не менее в современной филологии нет единого определения понятия «стиль», что обусловлено многомерностью самого феномена и изучением его с различных точек зрения. Равно как нет единой точки зрения по поводу статуса стиля художественных текстов в силу сложности и разнообразия их языкового оформления: «Художественные тексты настолько разнородны именно в языковом отношении, что крайне трудно утвердиться в мысли об их стилевом единстве».
В результате изучения фундаментальных работ, посвященных вопросам теории и практики стиля, выстроилось понимание стиля как исторически сложившейся, объединенной определенным функциональным назначением и закрепленной традицией за той или иной из наиболее общих сфер социальной жизни системы языковых единиц всех уровней и способов их отбора, сочетания и употребления.
Художественные тексты как сложный объект исследования изучаются в разных аспектах: в собственно лингвистическом (как образцы литературного языка), как ресурсы стилистических средств языка; в функционально-стилистическом – как художественный стиль речи; в лингво-литературоведческом – как воплощение в тексте идейно-образного содержания, замысла художника слова, когда термин «язык художественной литературы» понимается как элемент формы (или материала) словесного произведения искусства. Справедливо мнение Д.Н. Шмелева, что «материалом» всех текстов является язык, но ... только в художественной сфере языковые средства сами по себе служат созданию произведений искусства»( Кожина М. Н. Стилистика русского языка. 2-е изд. М.:ИНФРА 1983 – 254 с). Тем самым можно говорить о «языке» в художественном произведении как факте искусства.
Текст литературных сказок является стилистически окрашенной, типизированной в жанровом отношении речевой конструкцией. Жанровые формы текста, в свою очередь, существуют в языке как стилистически окрашенные стереотипные схемы своего построения. В составе стилистической окраски языковых единиц обнаруживаются компоненты, обусловленные жанровым расслоением речи.
Таким образом, основу жанровой формы литературной сказки составляют тематическое содержание, стиль и композиционное построение. Такое триединство признается как литературоведами, так и языковедами. Однако изучению стиля до сих пор уделяется недостаточное внимание, что приводит часто к разобщенному описанию языковых средств, приемов словоупотребления, образной системы.
Цель работы – изучить стилистику литературной сказки.
Объект исследования – литературная сказка.
Предмет исследования – особенности стилистики литературной сказки.
Задачи исследования вытекают из поставленной цели:
Изучить языковую организацию литературной сказки;
Рассмотреть эволюцию жанра литературной сказки в лингвистическом аспекте;
Охарактеризовать особенности стилевой картины литературной сказки.
Рассмотрим стилистику литературной сказки подробнее.
I. Языковая организация литературной сказки

Языковая организация литературной сказки посвящена описанию лексических, морфологических и синтаксических единиц текстов русской литературной сказки в эволюционном аспекте, с учетом исторического развития национального языка и с учетом основных этапов жанрового развития.
Жанры любой степени композиционной и стилистической сложности, жесткости, абстрактности маркируются определенным набором языковых средств, вследствие чего они лингвистически узнаваемы. Что касается жанров художественной литературы, наиболее яркими их знаками являются лексические единицы (вследствие наибольшей пластичности лексики как подсистемы языка) и фразеологические единицы (вследствие их семантико-грамматической устойчивости, экспрессивности, наличия потенциала к аккумуляции национально-культурного компонента их смыслообразования), выражающие ключевые моменты жанровой картины мира.
В качестве единиц семантических полей, связанных с инвариантными мотивами жанра сказки и его основными тематическими комплексами, выступают лексема «сказка» как универсальный показатель жанра, лексемы тематической группы «волшебное», «чудесное», обозначающие сказочные, необычные явления, волшебных помощников, волшебные предметы.
Номинации мифических персонажей, характерные для первичного жанра, а также имена героев русских народных сказок Иван, Гвидон и другие сохраняют основную сказочную фольклорную семантику, однако некоторые изменения в их значениях происходят за счет включения дополнительных сем, связанных с расширением функций героев в литературной сказке. Связь с жанром-«прототипом» осуществляют также многочисленные фольклорные эпитеты, яркое лингво-поэтическое средство, являющееся одним из значимых компонентов тропеической системы исследуемого жанра (Горшков А.И. Русская стилистика. Стилистика текста и функциональная стилистика. М.: АСТ, Астрель, 2008. – 368 с).
В литературной сказке используются три вида фольклорных сказочных формул: инициальные, медиальные, финальные. В силу своей устойчивости многие из них причисляются к фразеологизма