+7(996)961-96-66
+7(964)869-96-66
+7(996)961-96-66
Заказать помощь

Курсовая на тему Речевая избыточность как стилистический приём в заголовках - 2

ОПИСАНИЕ РАБОТЫ:

Предмет:
СТИЛИСТИКА
Тема:
Речевая избыточность как стилистический приём в заголовках - 2
Тип:
Курсовая
Объем:
25 с.
Дата:
30.05.2014
Идентификатор:
idr_1909__0011720
ЦЕНА:
375 руб.

338
руб.
Внимание!!!
Ниже представлен фрагмент данной работы для ознакомления.
Вы можете купить данную работу прямо сейчас!
Просто нажмите кнопку "Купить" справа.

Оплата онлайн возможна с Яндекс.Кошелька, с банковской карты или со счета мобильного телефона (выберите, пожалуйста).
ЕСЛИ такие варианты Вам не удобны - Отправьте нам запрос данной работы, указав свой электронный адрес.
Мы оперативно ответим и предложим Вам более 20 способов оплаты.
Все подробности можно будет обсудить по электронной почте, или в Viber, WhatsApp и т.п.
 

Речевая избыточность как стилистический приём в заголовках - 2 - работа из нашего списка "ГОТОВЫЕ РАБОТЫ". Мы помогли с ее выполнением и она была сдана на Отлично! Работа абсолютно эксклюзивная, нигде в Интернете не засвечена и Вашим преподавателям точно не знакома! Если Вы ищете уникальную, грамотно выполненную курсовую работу, курсовую, реферат и т.п. - Вы можете получить их на нашем ресурсе.
Вы можете заказать курсовую Речевая избыточность как стилистический приём в заголовках - 2 у нас, написав на адрес ready@referatshop.ru.
Обращаем ваше внимание на то, что скачать курсовую Речевая избыточность как стилистический приём в заголовках - 2 по предмету СТИЛИСТИКА с сайта нельзя! Здесь представлено лишь несколько первых страниц и содержание этой эксклюзивной работы - для ознакомления. Если Вы хотите получить курсовую Речевая избыточность как стилистический приём в заголовках - 2 (предмет - СТИЛИСТИКА) - пишите.

Фрагмент работы:





Содержание


Введение 3
1. Понятие и виды речевой избыточности 5
2. Речевая избыточность в заголовках публицистических и рекламных текстов на примере публикаций газеты «Московский Комсомолец» 12
Заключение 22
Список источников и литературы 24

Введение

Актуальность темы исследования обусловлена тем, что в последнее время в таких специфических жанровых категориях общения с аудиторией как публицистика и реклама в настоящее время приобретают особое значение в силу своего возрастающего воздействия на сознание современного человека. Воздействие осуществляется многими методами, среди которых выделяется заголовок– статей, рекламных объявлений. Заголовок служит привлечению внимания, то есть первичному воздействию на потребителя информации, то есть на целевую аудиторию. Более того, от качества заголовка и его структуры зависит первоначальный аттрактивный (привлекающий внимание) эффект. Без выполнения заголовком данной функции читатель или потребитель вообще не обратит внимание на рекламное или медийное сообщение. В связи с этим в последнее время появляется все большее количество исследований заголовков и их функций в таких отраслях знания как литературоведение, стилистика, лингвистика, журналистика и рекламное дело. Следует понимать, что в России в основном используется вариант суггестивной рекламы и суггестии в публицистике – принуждения к действию с помощью различных технологий. В таких условиях необходимо особое внимание обратить на рекламные методики, основанные на особенностях восприятия человеком тех или иных мер рекламного воздействия, особенно в заголовках. Одном из таких методик является применение стилистического приема речевой избыточности, выражающейся в качественных текстах в плеоназме, а в некачественных в тавтологии и многословии. поскольку система восприятия не зависит от спроса или предложения, она, фактически живет столько же, сколько сам человек.
Научная разработанность темы достаточно широка как в отечественной, так и в зарубежной науке. Среди особенно интересных работ по теме исследования можно выделить труды таких авторов, как Дж.Бартон, Д.Льюис, труды профессора психологии Оксфордского университета К.Леппе и других.
Цель курсовой работы: рассмотреть основные особенности применения речевой избыточности в заголовках печатных СМИ.
Задачи: рассмотреть специфические функции заголовка в структуре композиции текста (публицистического и рекламного), дать определение понятию и основным типам речевой избыточности, провести анализ текстовых и рекламных заголовков в СМИ (интернет-издания газет и журналов).
Объект исследования: речевая избыточность в текстовых заголовках
Предмет исследования: функциональное назначение приема речевой избыточности в текстовых заголовках.
Структура работы соответствует поставленной цели и задачам и состоит из введения, двух разделов, заключения и списка литературы.
1. Понятие и виды речевой избыточности

Речевая избыточность как языковое явление является предметом исследования в лексической стилистике. Речевая избыточность может возникать при повторной передаче смысла одной и той же мысли автора. Причем в современной речи, особенно в заголовках рекламных текстов речевая избыточность, порой, доходит до полного абсурда. Данный вид речевой избыточности называется в стилистике «ляпалиссиадами» по имени французского маршала Ля Палисса, о котором солдаты даже сочинили песню со словами: наш маршал еще за двадцать минут до смерти был абсолютно живым. То ест в ляпалиссиадах речевая избыточность реализуется через утверждение очевидной истины. Такой прием чрезвычайно распространен в современной стилистике публицистических и рекламных текстов, особенно в заголовках. Ляпалиссиады используются с целью создания комического эффекта, особенно в публицистических эссе, где сарказм и ирония авторов порой зашкаливает все мыслимые рамки: « В нашем государстве власть никогда не допустит авторитаризма» или «Сердюков навел порядок в армии путем порядочного воровства». Разумеется, ляпалиссиады как форма речевой избыточности очень распространена в школьных сочинениях, причем такие ляпалиссиады в последствии становятся анекдотами – то есть превращаются в прецедентные тексты. Например, абсурдная фраза из школьного сочинения «Штирлиц танцевал на балу с Наташей Ростовой» стала настоящим анекдотом. В случае с заголовками ляпалиссиады также могут приводить к тому, что заголовок, хотя и хорошо запоминается, может восприниматься не в серьез, а, порой, даже как насмешка над читателем или потребителем. Например, стилистически заголовок из рекламы (печатное издание указывать не будем из политкорректности) имеет сразу две ляполиссиады в основном заголовке и в лиде: «Контролируй себя полностью. Контроль над потоотделением – на высоте». Более того, как видно из сути ляполиссиадной разновидности речевой избыточности, такая стилистика заголовка вообще делает непонятной основную мысль автора рекламного или медиа– сообщения. О чем статья или реклама догадаться практически невозможно.
Вторая форма речевой избыточности встречается также остаточно часто в заголовках публицистических и рекламных текстов: плеоназм (от гр. pleonasmos – излишество) – употребление в речи близких по смыслу, излишних слов. Примеров масса: «Повседневная обыденность – враг любви», «Сырье бесполезно пропадает», «Как предчувствовать события заранее» и т.п. В данном случае плеоназмом являются сочетания «повседневная обыденность», «предчувствовать заранее» и «бесполезно пропадает». Плеоназм стилистически относится к разговорному языку и часто формируются за счет использования синонимичных конструкций: «Темный мрак в наших подъездах» (заголовок в газете «Мое» от 4.04.2014 г.), «Самый кислый квас недели» (реклама напитка в журнале «День» от 17.08.2013 г), «Ценные сокровища природы – для вашей натуральной кожи» ( реклама крема после загара в журнале El De Botte/Причем в последнем случае мы видим еще и ляполиссиаду: «ваша натуральная кожа», как будто кожа на теле – живом, разумеется, может быть сколько-нибудь искусственной.
Интересно, что зачастую плеоназмы формируются путем соединения синонимов через союз: прижал и обнял бы, уронил и бросил, смелый и мужественный. Союзное слово может различаться: только, лишь, тем не менее, однако.
Как считает лингвист П.А. Орешкин, посвятивший многие из своих исследований проблеме стилистики речи, плеоназмы могут формироваться в как намеренно, так и в результате небрежности автора текста. Он приводит такой пример, который даже невозможно сразу воспринять как единый текст: «Местные работники леса не ограничиваются только охраной тайги, но и не допускают также, чтобы напрасно пропадали богатейшие дары природы». Для того, чтоб исправить фразу, требуется исключить при редактуре лишние слова, в результате получится следующее: «Местные работники леса не только охраняют тайгу, но и не допускают, чтобы пропадали дары леса». Однако П.А. Орешкин призывает различать плеоназм реальный и мнимый. В последнем случае автор специально использует такой стилистический прием – особенно в заголовке– для привлечения внимания читателя и достижения большей выразительности речи. Исследователь приводит пример из газеты советского времени: «Не повернется время вспять». Мнимый плеоназм в данном случае – «повернется вспять» – служит для усиления эмоциональной окраски заголовка. Также, П.А. Орешкин в своей монографии указывает, что плеонастические сочетания, имеющие экспрессивную функцию, традиционно использовались в устном народном твор